:::
Čakám na návrat jari
na pokraji
sĺz.
:::
I´m waiting for the spring to return
on the edge of my
tears.
(This one is slightly difficult to translate because of a collocation in Slovak “na pokraji síl” meaning “on the edge of your strengths”, i.e. when you are lost and tired of carrying on doing sth. I put a wordplay here, putting “tears” instead of similar sounding “strengths.”)
April 3rd, 2008 at 15.20
niekedy je slaboť taká veľká, že už ani plakať nejde
April 5th, 2008 at 23.59
slabost je vzdy velka,len je zlozite zistit ci nie je falosna