:::
Pozdĺž toho pobrežia
už pôjdem sama
Pustím do seba toľko chladu,
koľko sa len zmestí
pod perforovaný sveter,
sotva držiaci,
čo zo mna odteká
Akési jadro,
spevňujúce človeka
:::
Pozdĺž toho pobrežia
už pôjdem sama
Pustím do seba toľko chladu,
koľko sa len zmestí
pod perforovaný sveter,
sotva držiaci,
čo zo mna odteká
Akési jadro,
spevňujúce človeka
:::
Som v rukáve
jeho tajným esom
Skryje ma – a nie som
Potom spí však pod mojím krídlom,
teraz ho zo sna zdvihol
- a tak letíme
:::
Opäť príde
a ja budem zase mlčať
Iba nastražím blízko ruku
a ušami sa prilepím na steny
:::
Myslím na svojho nočného vtáka,
zapleteného do hôr
a na šírku údolia dlane,
ktorej som sa nikdy
nevydala po cestách života
inak, než perom,
než prstom na mape
Ten papier je taký hladný
:::
Vyprcháva zo mňa hmla
ako z kadidlovej tyčinky,
ako z príliš horúceho údolia
V dome má byť teplo,
myslela si,
a stále vypúšťala obláčiky
studeného oparu
:::
Najčastejšie sa v posledných dňoch
stretávam so spánkom,
hojdám si ho v náručí celé hodiny,
žmýkam sny
Nesieš si ma na ramenách,
aby nikto nevedel,
že ma ešte chceš,
a predsa…
Vezmem ružicu sprchy
a nejde nájsť súkromie
v predsieni bytu
Je tam Tvoja matka, neter a babka
a ja vlastne nevidím svoju nahotu
A potom Tvoje slzy
vytečú spod ružových okuliarov,
pokryjú obrus
a ja ešte dlho
nebudem vedieť o čase
ani ceknúť
:::
V sobotu vyšlo v Lidových novinách:
Splín ve třech jazycích
Na albu se zvláštním názvem Tayna temně září slovenská hudebnice a básnířka Ľubica Christophory. Mladá písničkářka pochází z Bratislavy a žije v Brně, což vlastně není zas tak důležité, protože stejně dobře zpívá ve slovenštině, polštině i ukrajinštině. V Brně se však potkala s Martinem E. Kyšperským, lídrem stále oblíbenější kapely Květy, s nímž (jak praví informace k albu) Ľubica Christophory utvořila ambient-etno-folkové duo. Kyšperský se na desce ujal rolí producenta, aranžéra i jakéhosi alternativního one-man bandu. Obsluhuje kytary, bicí i harmonium, tleská, klepe, zvoní a nad tím vším si létá Ľubicin výrazný hlas. Christophory není éterická bytost, na to má její projev příliš velkou sílu, ale rozhodně působí povznášejícím, až vznešeným dojmem. Určitá výrazová pevnost a razance, s jakou podává své verše, se zajímavě snoubí se zamyšlenou náladou, částečně danou už charakterem použitého jazyka. Zvláště ukrajinština má tu moc zavést nás do jiných sfér a věků. Inspirace lidovou poezií onen všudypřítomný podtón ještě umocňuje.
Michal Bystrov
:::
Pozrieť sa na krivky pohára,
je prázdny
Nedýchnuť,
len si predstaviť farby
budúceho vína
Rozvlní sa a hladina zľahne
Nedýchnuť,
len tu a tam vedieť,
že práve zrejem
:::
Ostrava
:::
Na asfalte som takmer
stúpila na motýľa
Aj ony si – také ľahké!
- let s tiažou pomýlia